2007/10/09

Our boss received Nobel Prize! (うちのボスがノーベル賞をとった!)

Oliver Smithies, who is my boss, was awarded a Nobel Prize 10/8/07. He got a phone call in home around 5 o'clock of early morning.
私のボスである、オリバー先生 (Dr. Oliver Smithies) がノーベル賞を授賞されました(昨日、2007年10月8日)。昨日の早朝5時ごろにご自宅のほうへ連絡があったそうです。


We prepared a big bouquet immediately and gave it to him. Oliver was full of pleasure.
私たちは早速大きな花束を用意し、先生に渡しました。オリバー先生は喜びでいっぱいでした。




We have usually a lob meeting from 10am, but we canceled the meeting for the special day. We celebrated his big award with ice cream (he likes it very much) and cakes.
午後10時からはいつもはミーティングの時間ですが、急きょ変更してお祝いをしました。オリバー先生は特にアイスクリームが好きなのでそれを用意し,さらにケーキも用意しました。




At 2 pm, I went to the press conference for the first time. There are excitement and feeling of strain.
午後2時からは記者会見がありました。初めて記者会見の会場に行きました。興奮と緊張感がただよっています。



Oliver taking interviews from the press.
報道陣にインタビューを受けるオリバー先生。





After the press conference, he made a speech in the university. He is exposed to the applause of the blessing from all.(The vigorous applause continued more than one minute.)
記者会見の後は、大学内でスピーチです。みんなから祝福の拍手を浴びています。(盛大な拍手は1分以上続きました。)




Even from the 2nd and 3rd floors, he receive great applause.
2階から3階からも、盛大な拍手を受けます。

I had the most exciting day in my life.
今日は私の人生の中で最も興奮した一日でした。


News on Web (Web 上でのニュース)
The New York Times
asahi.com のニュース

2007/07/07

I got a grant! (研究費が出た!)

The first report is 7/7/07! The triple seven makes me feel great!
I got a good letter from Cooley 's Anemia Foundation yesterday. They gave me research grant!
My two bosses and the secretary were very pleased with the grant
I have a feeling that my study advances more :)
最初の投稿は2007年7月7日です! 7が並んでいて、気分がいいですねー!
昨日、 Cooley's Anemia Foundation から研究費が出ると連絡がありました。ボスも秘書の方もみんな喜んでくれました。これで私の研究はさらに進む予感 (^^)